LA PIÚ GRANDE
ANTOLOGIA VIRTUALE
DELLA POESIA ITALIANA
Poeti contemporanei affermati, emergenti ed esordienti
Poesie e racconti di Francesco Sinibaldi
- Je pense, Paul...
Une tendre musique reflète la lumière- qui naît en silence dans le son de la vie;
- et quand le rayon du premier matin
- rappelle la jeunesse en donnant une pensée,
- quand la voix de la mer décrit le chemin
- comme un chant en poésie, quand j'écoute
- l'harmonie, je pense, Paul, il y a le désir
- dans la fugitive neige.
- This is your England / Thanks Elton.
Sometimes, when a- lively moss-rose
- arrives near a
- pebble recalling
- a tern and a
- beautiful smile, a
- delicate candle
- extends a distraction
- like a gentle
- footpath in the crying
- of your feeling
- and then, in a perfume,
- the sound of a
- swallow returns
- in the air.
- Speaking to the world.
There's a meadow- sometimes at the end
- of a delicate candle,
- and often, when
- you're speaking
- to the world,
- a line disappears
- regarding a pleasure
- to the song of
- the bells, that
- beautiful care arising
- alone when a
- voice fades away...
- Marnie.
Dolore infinito- in quegli occhi
- baciati dal pianto
- di una tenera voce,
- ed un profilo che
- appare d'incanto
- come tenera fronda
- al limitar del piovo
- e al cinguettio
- della giovane età,
- di quel pensiero,
- del nuovo mattino
- che sorge beato
- a rammentar nel sogno
- l'amabile quiete,
- e a richiamar l'eterno,
- il bianco candore
- della morte che nasce
- e dipinge un sorriso.
- At daybreak, playing the piano / Paul's memory.
When the light- of a new morning
- arrives near
- a balcony touching
- sounds and delicate
- marvels, I hear
- a voice; an eternal
- sadness, taking
- care of me, invents
- the profile of
- a luminous candle,
- the rain fades
- away remembering
- the time of a
- fallen desire and
- then, in the sunshine,
- your delicate care
- discovers a dream...
- Distractions.
- El sonido infinito
- de la nueva mañana
- recuerda el calor de
- la noche constante,
- the sound of a candle
- that always, when a
- light disappears and a
- flame fades away,
- discovers the care of
- a tender idea; un tendre
- poème décrit la chanson
- qui force la poésie dans
- la voix perpétuelle de
- la douce harmonie, ed
- allora, nel sole, come
- pianto infinito che siede
- silente al fiorir dei
- pensieri, odo un canto
- fuggire e vociar
- nell'arietta, è l'eterno che
- chiama, il sapore
- perpetuo che nel vento
- svanisce...
- And always, in a similar manner...
Remembering the sound of a beautiful night,- and waiting for a pleasure, I see a delicate
- leaf arriving alone near a golden portrait; the
- wind fades away, the care of a blackbird
- discovers a dream and always, in a similar
- manner, a sullen desire describes an emotion...
- Sleep, little darling.
In the dead of night, while a sound- disappears forgetting an answer and a
- beautiful care, sleep little darling; your
- eyes appear in the air reading aloud a
- delicate story, a moving profile returns
- in the dark, and when a line fades away
- describing a soul and a sullen desire,
- remember, alone, the light of a sunrise...
- This is the answer.
In the dead- of winter, when
- the sound of
- the nature arrived
- near a luminous care,
- in the darkness,
- I saw her with a
- graceful dress and
- a sullen behaviour;
- the bird ran away
- like a painful dreamer,
- a loving profile
- returned in a marvel
- and then, in a moment,
- a delicate wind
- discovered the sun: she
- said "let it be", and
- this is the answer...
- Comme la voix du lanternier.
Quand la nuit- arrive en ècoutant
- la lumière de la
- nouvelle saison,
- il paraît un timide
- rossignol qui
- recherche la poésie
- dans le clair du
- matin, il écoute
- l'harmonie, et un
- chant perpétuel
- abandonne le destin.
- Only words.
- Like a sweet melody arising alone
- near the sound of a blackbird, remember,
- by night, and listen to me: these are
- only words, and so for the most part.
- But when the sun of the morning returns
- in the darkness with a delicate wind,
- when a sorrow arrives like a beautiful
- sound at the foot of the mountain, when
- your crying overcomes, remember, my
- care, there's even a pleasure in the light
- of a sunrise...
- Como luz infinita.
Amado es un limpido sueño que dulce depone- el sabor de la mágica noche; este sol es brillante
- como lumbre infinita, y cuando el son de la vida
- invita el pasado a la nueva estación, asi, en el
- viento, la preciada poesía presenta una luz: y
- recuerda el amor, la canción espléndida de la
- nueva mañana, el primer fugitivo.
- And always, remember...
Near a waterfall, at the mercy of the wind- and when a delicate leaf solicits a bird in
- the light of a sunrise, I see your profile;
- with a gentle behaviour you make a request
- to the sound of a sorrow, you're praying to
- the sun, and when a weeping arrives on your
- delicate face recalling the past and a wasted
- sweetheart remember, my grace, and always
- reflect: it's only a deception, and so it doesn't
- matter, there's even the sunshine when a light
- fades away...
- Just so.
Refined is a- blackbird reaching
- the trace near the
- sound of a woodland,
- and always, when
- a tall steeple- chase
- describes an emotion,
- feeble and calm
- is the delicate song
- coming around
- like a frightened leaf
- in the care of a
- darkness: and just so
- for me, while the
- sun fades away...
- Il canto perpetuo del nuovo mattino.
Odo passare- e a tratti fuggir
- nel chiaror dei mattini
- un triste e poetico
- canto, quasi un suono
- d'autunno al fiatar
- della voce, e codesto
- fuggire, nel soffio
- beato di un candido
- piovo, silente mi
- chiama al sopir di
- un pensiero e poi dolce,
- al fiatar del mattino,
- e come augello nel sole,
- m'invoglia a morire,
- a donare a quel pianto
- del soffio infinito
- una tremula rima.
- In the light of a fine day / Good morning Princess.
In the dead of- night, when a
- charming breath
- discovers the taste
- of an intense emotion,
- and sometimes, a
- magical care returns
- on your sensitive
- hand, and always,
- Louise, like water
- in stream, a delicate
- sight reappears in
- the darkness...
- When Paul said...
In the sound- of a darkness and while
- a delicate wind
- again fades away,
- a magical voice appears
- light as a feather,
- and always, when a
- weeping willow presents
- the song of a blackbird
- and a wasted desire,
- I try to forget
- a luminous vision;
- that sun disappears,
- the care of a sadness
- invents the profile
- of a beautiful day
- and then, at the same
- time, I turn in
- a marvel remembering
- the words, when
- Paul said: ".. and anytime
- you feel the pain... ".
- Il poggio e la poesia.
Poggio sconfinato,- che t'ergi onde
- il mattino splende
- posando fresche rugiade,
- e quinci l'effluvio,
- ove un mazzo di rose
- dipinge profili
- d'immenso dolore,
- ascolta la vana preghiera;
- tremante m'appare,
- e sì modesto e lieto,
- del giovane canto l'amor
- per la vita, e fugace,
- come effimera quiete
- che posa tranquilla
- al fiatar della sera.
- Quel fiore s'adagia,
- d'incanto svanisce onde
- il cielo s'imbruna
- rinnovando una rima,
- e un dolore per lei,
- per quel chiaro
- che fulge come lieto
- sorriso.
- Isabel.
A beautiful sound- reappears in the
- darkness presenting
- a dream, and this
- is for you, Isabel;
- there's a place
- where the delicate
- sadness revives,
- silently, in the
- light of a shadow,
- and always remains,
- like a tender
- refrain that now
- overcomes in the
- tears of a blackbird: and
- that's in my mind,
- in the light of
- a sorrow now reflecting
- a pain.
- Un idillio per te.
Questo è un dolce e tenero idillio che- scrivo per te, per la vita che fugge
- dimorando silente nel chiaror dei mattini,
- per il soffio del sole che rimembra nel
- canto la magia della sera, per il suono
- del pianto, per la candida seta che nel
- fiore ricopre.
- Reason in life.
A fior dell'acque,- come augello assopito
- che nel calor
- si desta e per la
- via scompare, veggoti,
- Grace, nel lume di
- un canto.
- Dorato è l'aspetto,
- e fresca e ridente
- è la candida chioma al
- fiorire accennato
- di un mesto sorriso
- onde lieta, e sì
- festosa e giuliva,
- par quasi la luce
- al fuggir della vita.
- Tremante e desolata
- rima che scendi
- nei cuori mirando
- la voce del nuovo
- pensiero, fiata
- un sorriso a quel sole
- morente e tu, mio
- fiore diletto, che
- doni ai mattini una
- candida luce, rimembra
- nel sole il fiorire
- di un pianto.
- Reason in life.
On the surface,- like a delicate bird
- admiring sometimes
- the sound of the
- future, I see your
- profile, Grace, arising
- alone in a beautiful
- sight; golden hairs
- and a luminous charm
- invent, suddenly,
- a fugitive glimmer,
- and always a pleasure
- arrives near the
- faith of a sullen desire,
- just so, giving the
- glad eye, in a loving
- recall.
- A silent and desolate
- weeping for the
- sound of a sunrise,
- for the song of
- a blackbird in the light
- of the sea, and for
- you, pretty young girl,
- for a delicate wind
- that now disappears...
- L'autre visage de la tendresse.
Seulement avec le- soleil le souffle très
- gracieux paraît, comme
- le charme d'un regard,
- dans la voix de
- la tendre lumière,
- cette douce mélodie
- qui le soir, quand la fleur
- disparaît, réside
- silencieuse dans la
- naturelle rime.
- When I'm eighty-nine.
- Let's all get open...
- Let's all get up and dance
- to a glittering memory,
- the same that
- discovers, tonight,
- the light of a prudent
- and magical spell,
- in the darkness of a
- nightly star reflecting
- a moment of delicate
- sadness: it's the
- shine of your heart,
- a luminous candle in
- the smile of a sorrow...
- Le chant de la mort.
Un tendre rayon disparaît comme la chant- du soleil écoutant la lumière et une douce
- harmonie; j'appelle une pensée quand la
- matinale rue arrive, tendrement, dans le son
- de la vie, la délicate neige décrit le silence
- et alors, avec elle, un souffle très léger désire
- la jeunesse: et j'attends le matin, l'automne
- désolé pour la mort de la feuille, le vent
- silencieux.
- For your first Christmas in Paradise.
A warm and- little candle rises
- near the sound
- of an open spirit,
- and happiness shines
- on a smiling face,
- sweetly, in front
- of me.
- For your first
- Christmas in Paradise,
- for a fading profile
- leaving a tear and
- a penetrant sorrow,
- and for you, little
- young girl, for
- that beautiful sun
- now recalling the pain.
- D'invernale canto.
Il candido- nevischio, adagiatosi
- nei ritorni di
- un rapido sentiero,
- par quasi l'accenno
- che nel chiaror
- rinasce, in taciturna
- voce ed in gelida
- armonia; adorata
- m'appare, come
- augello che al
- suon tremante fugge,
- del suono la letizia
- e del canto la
- poesia, e insiem
- con essa, nel cuor
- della vallata, odo
- pallida la piova
- dimorare e poi morir.
- La fata dei ghiacciai.
- (Composizione dedicata alla pattinatrice italiana Carolina Kostner).
D'adorata passion- m'appare, sì lieta
- e festosa al mover
- gaudente de la
- novella e magica
- rima, d'immenso
- la grazia, e di nuovo
- la poesia; odo
- cheta l'armonia del
- mover tuo lieto
- nel fior d'un cantileno,
- com'augello
- canterino che nel
- fiatar esulta e
- incoronato vaga.
- From France to Sweden.
- (Composizione scritta nella pineta di Druogno in data 26/1/2008)
Happiness in the- gold of a beautiful
- day, here, in
- the snow, with a
- glittering voice
- describing a shadow
- like a dying
- blackbird near a
- frozen present and
- a greenish pine wood,
- all around me, like
- eternal recalls.
- And always that
- care, a timid refrain
- in the cold of
- a darkness, and
- a white light, the sun
- of a pleasure
- forgetting the past.
- Romantic America.
Romantic America,- when a rosaceous
- sunset lightens
- the world near a
- frail little brook,
- and where everything
- shines like a
- diamond in the
- heart of a forest;
- the north wind
- is blowing, the light
- of a fine day
- invents an emotion,
- and I love you
- America...
- Soffusi ritorni di un'effimera quiete.
Il pastorello, al- tinteggiar del sole,
- e quando cheta
- e sì pensosa esulta
- alla campagna
- la mattutina pioggia,
- al nugoletto vien,
- e pe li campi fulge.
- Odo mesto il
- cinguettar della
- novella rima, e
- ancor pe sassi il
- suon de la rinata
- valle.
- La tua corsa è poesia.
La tua corsa- è una mesta cantilena
- nel chiarore
- fuggitivo di una
- tenera poesia; e come
- questa rifiorisce
- nel respiro della quiete
- dimorando nel
- passato, odo lieto,
- nei pensieri, di quel
- pianto e del tramonto
- l'adorabile sorriso.
Composition dedicated to the Italian skater Carolina Kostner and written utilizing, as song of support, the beautiful "Per noi innamorati" by Gianni Togni - Italy.
- Per la gioia dei sorrisi.
Intra manti- e cantilene, e al par
- del sol che per
- la via sovviemmi e
- in tenerezza tace,
- odo il vanto
- tuo giulivo, e del
- chiaror la voce;
- ridente e ancor
- festosa fulge,
- come tenera passion,
- del canto la poesia
- e del fior la giovinezza,
- quasi in candido
- rumore, come vanto
- fuggitivo.
- E quando il sole
- del mattino mi ritorna
- nel pensiero odo
- mesto il cinguettare
- dove nasce una
- canzone: ed è per te,
- Federica, per la
- gioia dei sorrisi...
- El imperioso canto de la gracia.
Siento la tempestad- donde muere
- la poesia que recuerda
- por la noche el
- dolor de la conciencia,
- siento un sueño
- delicado recordar
- en la tristeza
- esa dócil cantilena,
- veo un candido
- pasado, la lámpara
- de la puesta y
- la luz de la armonía.
- Rhapsody (The same thing pour moi... ).
Ici, dans ma- chambre, et quand
- le son de la neige devient
- perpétuel, il y a la
- nocturne émotion et
- une douce mélodie,
- a flavour of magical
- sadness that calls
- me, like the sound
- in the sunrise; la luz
- de la vida recuerda
- ese sueño, el canto
- del sol regala al pasado
- una triste armonía e
- così, nel mio cuore,
- quando un sole scompare,
- rivedo del fior l'infinita
- poesia: e sì ritorna
- il pianto, l'amaro sorriso
- di una mesta stagione,
- del cinguettar la voce.
- La poesía de la vida.
El triste gorrión,- cuando el sueño
- regresa donando
- colores de una casta
- armonía, y un
- ruiseñor inventa
- momentos beatos,
- y un pastor alegremente
- silba como tímido
- rayo que grato refulge
- en el suelo infinito,
- silente perece,
- y dolorido canta.
- Siento la rima
- de la candida tarde
- venir en el sol,
- y también, en el viento,
- escucho la nube que
- recuerda el pasado.
- And when she comes, in the night...
- (2/4/2008)
Silence and an- evident light
- when she comes,
- in the night; I
- see that luminous
- and present image
- in the dark of
- a sullen behaviour,
- and so my desire
- arrives near
- the sound of a
- mournful profile:
- she tells me the
- answer, and now
- this is clear,
- like water in
- stream.
Nel perpetuo chiaror d'amabil intelletto.
Grida atroci di un'esistenza candida ma segnata dal pianto d'un pensiero d'amore, il palpitar notturno di una voce canterina ed il pianto infinito del passerotto accovacciato nei pressi di un antico edificio, ove la notte par luccicare di una luce eterna e a tratti segnata dal morir dei rumori.- Nel corso della battaglia della Beresina, durante la spedizione napoleonica in Russia, l'armata francese in ritirata venne sorpresa dall'esercito russo mentre tentava il passaggio della Beresina gelata. E migliaia di anime dal piacer cadente nell'ombra del perpetuo del sole fuggono piangenti rimembrando l'età nascosta dei barlumi inquieti ed impegnati ad inventare i tratti di una nuova poesia d'amore, mentre poco lontano, nella calca creata da una frotta di raggi cadenti dalla cima di un pensiero di pace, brilli di antica solitudine paion cadere nella voce di un vento maestoso tentando col respiro di carpire un sogno abituato a viver d'immensa nostalgia, ed il passar degli uomini viene così ad essere ancora descritto. E' un perpetuo chiaror quell'intelletto fine e madido d'incantevole grazia, ed ovunque un canto s'assottiglia donando all'aurora nascente brilli d'infinita cantilena pari al baglior dimorante nel suono della prima fanciullezza.
Le idi del dolore.
Svariati e contrastanti commenti che si innalzano nella atmosfera madida di sudate e nebbiose espressioni dalle rugose crepature e dai tratti incupiti per quello che tra poco accadrà.- Ecco il Senato romano, nel marzo delle rievocazioni di gesta gloriose per stirpi sottomesse dalla maestrale potenza della Roma Imperiale: intarsiature dorate insinuatesi sulle pareti superiori di quella spaziosa dimora paiono aggrapparsi furiosamente come un grappolo d'uva che si annoda ai morbidi e suadenti vigneti baciati da mattutini e freschi raggi, e le bombate forme divine dipinte a mille colorazioni e a immagini che si rincorrono tra celesti nebbioni con angioletti raggomitolati nelle pallide membra di argentee e fluide chiome mi paiono rimembrare una fresca corrente di sussurranti mormorii notturni, con la luna che sorveglia tutto intorno alla quiete e ai ruscelli incantati.
- E' la superficie fantasiosa di un Senato alla vigilia di eventi dolorosi e di funeste e quanto mai congiurate vendette.
- Noto Cesare presiedere, con la mente assopita in estasiate vedute di quell'oscuro luogo dalle aspre conquiste, una tranquilla seduta di marzo, e uscieri colti nell'attimo del ritrovo dei sensi a immaginare vagamente e ad invaghirsi di rincorse oltre i confini della Roma Imperiale, tra guerre e battaglie furiose combattute con la forza di istinti repressi dai vigori incatenanti di nervi infuriati e ricolmi di odi e di collere per tempi passati. Si odono vagamente risuonare i rimbombi lontani di un cadenzato tintinnio mormorato nel cuore di un antico campanile, e vocianti donzelle che festeggiano con sventolii di fazzoletti insudiciati da lacrime patriottiche il ritorno di armieri e di fanti dai veraci sorrisi e dalle sorti inquiete. I rintocchi ora aumentano, e lo sfilare dei carri si segna nel mio cuore ingraziato dall'esultanza sontuosa di quegli attimi indimenticabili attraendosi a notare, colorata nel cielo, un'immaginaria fascia luminosa densa di gialline stelle a inondare di quiete e di tranquille e armoniose voci la sommità della torre paesana dei sentimenti donati, che sorge nel centro di quella piazza esultante: e tanti uccellini a cantare le focose rincorse tra tetri e mesti nuvoloni e i saltuari rimandi insinuatisi nel cielo ora un po celeste.
- Mi par di sentire, tornato tra le mura di quella selvaggia culla delle emozioni risorte ma solo per tratteggiare i contorni di uno sviscerato e passionale odio, un lieve passo avvicinarsi decisamente al divino Cesare, e 23 pugnalate d'ira e di trascorse e rimuginate vendette si stagliano con brutale veemente astio su quell'umile uomo, e urla di soffocante rimbalzo dilagano nei tratti di stupiti e non più amichevoli profili e poi, riverso sulla statua di Pompeo, lo vedo cadere nel dolore e nella morte di quel brandello d'imperiale memoria.
Un'infinita sorpresa.
Seduto all'ombra di un cipresso cadente con i rami che stridono sul continuo fruscio, noto fronde aguzzate di un lieve ed ondeggiante dondolio precipitare sul violone sabbioso ornato ai lati di siepi flagranti, e congiungersi poi, come amici che si ritrovano dopo lunghi anni di ansiosa lontananza, all'altezza di una panchina solitaria inumidita di goccianti e uniformi brine che si posano su di lei dolcemente. Il mio vecchio e raggrinzito ciglio mi pare affaticato da un impaziente tremolio che nasce, in verità, nelle profondità più tetre e nelle tenebrose reminiscenze di un lontano passato, e la mia mente inquieta si contorce come fosse quasi un pulcino che adombra il battito di un'ala spezzata da frotte di folate autunnali, e poi, anelando il mattiniero desinare dal labbro della madre dei suoi sogni, si cela nella vaghezza di un pensiero settembrino. E il suo cuore rinasce all'astratto.
Per distese di paesaggi dimenticati anche da prosatori greci e dagli ansiosi narratori di romanzate e fluenti novelli io l'avevo cercata, cavalcando, tra le emozioni rinate dentro me come fantasiosi sogni notturni dell'età fanciullesca, i sabbiosi confini di sinuose dune desertiche, e mi pareva che il sole, nelle sere accampate lungo i briosi e infangati terreni che circondano i ruscelli, mi indicasse col suo chiaro e lucente bagliore la strada maestra dei sensi e dei turbamenti strappati a lacrime amare.- Ed allora, fiducioso di future illusioni, mi incantavo con lo sguardo nel vuoto a carpire il roseo di quel tramonto che si spegneva al di la della catena dei sentimenti spezzati ma poi, di nuovo, un giorno, riaccesi a dipingere la calma e mattiniera luminosità interiore del mio cuore inferocito; e sempre più deluso dalle tue ombre e da chimere inesistenti di bionde trecce danzanti nell'età principiante, notavo un gruppetto di allodole candidarsi al sapore più quieto di una ventosa serata ed addormentarsi candidamente sul far dell'aurora.
- Per mari burrascosi ondeggiati all'eterna lealtà avevo tentato di raggiungere almeno il pensiero dei sorrisi donati in mattutine e ondose folate di candida speme, e tutti quei rimasugli di schiuma biancastra mi parevano il quadro di un gregge tintinnate di speranzoso e florido pascolo nel campo dei desideri svaniti e scomparsi nell'intimità dei bocci autunnali. Ma mai ti avevo trovata.
Ed ora un lieve sonare di scampanii e di luccichii dispersi nella brezza e nei mormorii di dorati e arieggiati ricordi mi sale lentamente dal mio cuore infuocato d'orgoglio, mia dolce donzella, a cantare un sussurro di pace suadente ed odo, lontano, nelle praterie dei miei sensi, un respiro beato che inonda il mattino.
Torna alla Home Page
- PER COMUNICARE CON L'AUTORE mandare msg a clubaut@club. it Se l'autore ha una casella Email gliela inoltreremo. Se non ha la casella email te lo comunicheremo e se vuoi potrai spedirgli una lettera indirizzata a «Il Club degli autori, Cas. Post. 68, 20077 MELEGNANO (MI)» contenente una busta con indicato il nome dell'autore con il quale vuoi comunicare e due francobolli per spedizione Prioritaria. Noi scriveremo l'indirizzo e provvederemo a inoltrarla.
- Non chiederci indirizzi dei soci: per disposizione di legge non possiamo darli.
- ©2007-2008 Il club degli autori, Francesco Sinibaldi
Per comunicare con il Club degli autori: info@club. itSe hai un inedito da pubblicare rivolgiti con fiducia a Montedit
IL SERVER PIÚ UTILE PER POETI E SCRITTORI ESORDIENTI ED EMERGENTIHome club | Bandi concorsi (elenco dei mesi) | I Concorsi del Club | Risultati di concorsi |Poeti e scrittori (elenco generale degli autori presenti sul web) | Consigli editoriali | Indice server | Antologia dei Poeti contemporanei | Scrittori | Racconti | Arts club | Photo Club | InternetBookShop |
Agg. 13-05-2008