LA PIÚ GRANDE
ANTOLOGIA VIRTUALE
DELLA POESIA ITALIANA
Poeti contemporanei affermati, emergenti ed esordienti
- Francesco Sinibaldi - Simile al suono dell'eterno che nasce
- Collana I gigli (poesia)
- 14x20,5 - pp. 158 - Euro 10,00
- ISBN 978-88-6037-321-2
Introduzione- Un raggio di lirismo assoluto attraversa questa nuova raccolta di Francesco Sinibaldi che alimenta la sua "parola", ancora una volta, d'un incantevole universo di suoni, d'un desiderio di vagare in atmosfere d'infinita calma, d'una incessante, e quasi necessaria, ricerca di quiete dell'anima. Ecco allora fluire il suo canto, "nel tempo del ricordo", abbandonato agli incanti della natura, pervaso nella mente e nel corpo dai chiarori del mattino come a gustare "quel sapore d'eterno che fugge".
- Nel mondo di antiche voci che s'odono nel passeggiare mentre muore un tramonto o tra le fronde d'un bosco, e di sommessi pensieri che tornano alla mente lungo un piovoso viale o tra i profumi nascenti d'una nuova stagione, domina incontrastata l'amata armonia che regala la gioia di assaporare simili prodigi d'emozioni.
- E tutto riporta, in un moto perpetuo, alla virtuosa poetica sinibaldiana.
Massimo Barile
Prefazione - La scelta di applicare la costruzione sul suono in lingue differenti dall'italiano mi ha portato a comporre, in modo sistematico, poesie in francese, proseguendo così l'attività di produzione poetica già iniziata e riguardante l'attuazione di tale tecnica in lingua inglese.
- A differenza di quanto avviene per le poesie in inglese, scritte direttamente in tale lingua o tradotte da una versione in italiano, le composizioni in francese nascono da una prima versione non costruita sul suono, per poi giungere, intervenendo con la modifica di alcuni termini, ad una nuova versione in cui applico la tecnica.
- In questo modo ho scritto, recentemente, le prime composizioni in francese con applicazione della costruzione sul suono, come "Oui, je suis" (proposta e pubblicata nel sito letterario del giornale francese Le Figaro), "La chanson de l'hirondelle" (pubblicata sul sito del giornale Le Nouvel Observateur) e la poesia "Nouvelle et hivernale chanson" (proposta anche sul sito italiano di Poesia Creativa ).
- Le tipologie che utilizzo per le composizioni in lingue differenti dall'italiano rientrano, in genere, nell'ambito delle poesie "semplici/sentite o descrittive", degli "idilli", dei "sonetti in sperimentazione" (con utilizzo per lo più di termini vari ) e delle composizioni che identifico come "semplici/descrittive in forma propria".
- Utilizzo le varie modalità di scrittura sulla base della necessità e della scelta di appoggiarmi alla cadenza o di controllarla, cercando di limitarne gli effetti.
- Come accennato in uno degli interventi che tengo sul sito della BBC, l'intento che cercherò di attuare in futuro è quello di giungere all'applicazione della costruzione sul suono, nelle sue varie tipologie, in lingue diverse dall'italiano curando anche, al contempo, gli eventuali ulteriori sviluppi tecnici.
- Tra le composizioni costruite sul suono e proposte in questo libro in lingua inglese ve ne sono alcune descrittive, come "New springs in Malibu", "Little squirrels in St. James's Park", "Chorus of birds", ed altre in cui vi è una maggiore presenza del fattore emotivo e sentimentale, come "When the morning seems so grey...", "Wordplayer's birthday"e "Sailing / Paul's here".
- Una composizione legata al tema musicale ed al ruolo svolto dalle canzoni che utilizzo per migliorare il suono delle poesie è "Thank you for the music / New mornings in Sweden", proposta sul sito di riferimento e dedicata al gruppo musicale svedese degli Abba.
- Come già accaduto sin dall'inizio della mia attività letteraria, alcune poesie sono state composte in luoghi ed in momenti favorevoli all'espressione di una maggiore fluidità compositiva.
- In data 24/7/2006, nella pineta di Druogno in Val Vigezzo, ho scritto la composizione "D'amato ritorno", in duplice versione in lingua italiana, una poesia nella quale, pur in presenza della volontà di costruire la composizione sul significato ho dato libero sfogo, in vari punti della composizione, alle regole di base della costruzione sul suono.
- In data 27/7/2006, sempre nella pineta di Druogno, ho scritto "Accross the Universe" in duplice versione in lingua italiana con versione in prova.
- Tra le composizioni proposte in questo mio nuovo libro, "Simile al suono dell'eterno che nasce", compare anche la poesia di mia nipote Clara Fasano "La felicità stellata", composizione vincitrice del Concorso di poesia Virginio Giacosa - premio speciale Unicef 2006.
- Cantica beata
- Soffuso e incantevole suono nascente nell'alba
- d'un passato beato, odo il tuo chiaro passare
- nel cuore dei rami mirando gli attimi della nuova
- primavera; vagano gli orizzonti d'un pensiero di
- pace, e come il pianto del gallo rincuora un sorriso,
- di nuovo un chiarore si posa nel sole.
- Odo un canto provenir dal sole
- Onde un raggio
- d'infinita calma
- mi penetra nel corpo
- regalando attimi
- d'intensa quiete,
- veggo un giunco,
- leggiadro e a tratti
- baciato dal pianto
- del sole morente
- e simile al canto
- che a settembre
- rinasce.
- Fronde d'inganni
- fulgono all'eterno,
- e la mia voce,
- sconsolata e triste,
- rimembra di lei
- quel suono che muore.
- Ritmo nascente
- È un ritmo nacente codesto passare tra le lacrime
- in fiore regalando tristezze e soffi d'un periodo
- ancor fiero. Odo un suono tenero e docile provenire
- nel tempo del ricordo abbandonato dal sole, e come
- questo par quasi un sorriso d'intensissima quiete,
- quel tenero pianto par quasi morire.
- Un saluto alla primavera
- Con suon d'immenso e nel sol baciato
- come incanto ridente al fiatar del primo
- mattino, s'ode cinguettare un cantileno,
- ed anche il sol par fuggire mirando del
- pianto l'ameno ricordo che fugge e gioisce.
- Tenerezze mattutine
- Odo tenerezze
- mattutine ove un chiaro
- sorriso si diletta
- a vociar cantilene;
- il cardellino, posato
- il crine nel chiaror
- della novella età,
- cinguetta e salta
- rinnovando del piovo
- il fiatar dei mattini.
- È la festa dei sorrisi,
- quel pianto beato
- che a sera ritorna.
- Matutinal fields
- I hear matutinal
- fields where
- a tracing profile
- discovers a wailing;
- the goldfinch, leaning
- a care in the first
- glimmer of dawn,
- chatters and sings,
- describing morning's
- desires.
- It's the feast
- of a picture, that
- flaming peace
- returning at dusk.
- Matutinal fields
- (other version)
- I hear matutinal
- flows where
- a tracing profile
- discovers a wailing;
- the young sparrow,
- leaning a care
- in the first
- glimmer of dawn,
- chatters and sings,
- describing morning's
- ideas.
- It's the feast
- of a picture, that
- flaming thought
- returning at dusk.
- Il volo del nascente passerotto
- Il volo dolce del
- nascente passerotto
- par quasi un ricordo
- del tempo passato,
- ed anche i pensieri
- del nuovo mattino
- richiamano attimi
- e suoni del chiaro
- che freme; odo il pianto
- dell'eterno vagare
- nella fronda dei
- soffi futuri, e mentre
- un sole appassisce
- il chiaro del mare
- si trasforma in sorriso.
- Le vol du nouveau moineau
- Le vol sucré
- du nouveau moineau
- paraît une mémoire
- du temps passé,
- et aussi les pensées
- du matin frais
- rappellent instants
- et sons d'une sensation
- vaine; j'entends
- la plainte de l'éternité
- divaguer dans l'obscurité
- de la chanson tendre,
- et pendant qu'un
- soleil décolore le goût
- de la mer devient
- un sourire.
- Il sapor delle primavere
- Par quasi un ramoscello d'antica memoria
- quel tenero canto che a notte gioisce rimembrando
- il chiaror dei mattini, e codesto fiatare par quasi
- un sorriso d'infinito bagliore e di lieto vociare.
- Odo codesto suono nel mio animo pensieroso,
- quel sapor d'eterno che fugge e decanta.
- O vôo do passerotto novo
- O doce vôo
- do passerotto novo
- parece uma memória
- do último tempo,
- e também os
- pensamentos da manhã
- nova dão momentos
- e sons do claro;
- eu ouço a reclamação
- do sol na paz
- dos sons santificados,
- e quando o sol sorrir,
- o som do mar
- se torna um barulho.
- Antico chiarore
- Antico chiarore
- ch'entri rimembrando
- del sole il passare,
- onde un tramonto
- s'infiamma con tocchi
- d'amabili accenni,
- odo un pianto
- riallacciarsi al morire
- di fronde sconsolate,
- e poi fuggire,
- nel soffiare morente
- delle stagioni
- ancor funeste.
- E codesto, al luccicar
- del primo dì,
- è l'autunno d'un
- sol che muore.
- Lievi inganni di primavera
- Odo un cardellino canticchiare nell'alba morente
- d'un passato sconsolato, mentre poco lontano, ove
- cumuli di candidi pensieri s'infiammano tra gli
- odori delle infinite poesie del cuore, rivoli d'antica
- nostalgia paion muoversi verso il pianto della luna,
- ed ovunque un attimo di perpetuo vociare rimembra
- l'autunno del mio cuore spossato.
- Dal chiaro una voce
- Dal vialetto
- dipinto nel chiarore
- d'una mente assopita
- nel vago, e quando
- i primi sassi della
- perduta e ancor amata
- giovinezza richiamano
- attimi privi
- di leggiadria, s'ode
- una voce provenir
- dal vano del sepolcro,
- ed ancora, tra i rami
- incantati a vociare
- all'eterno, una tremula
- voce s'incanta
- nel chiaro: è
- il fiatar del suo
- pianto, l'aurora che
- fugge e ricorda
- un pensiero.
- Un dolce e mirabile suono
- Il cinguettio
- del nascente e mattutino
- canto, onde lieto
- il passero fugge
- rinnovando nel sole
- l'avvenir d'un pensiero,
- dolcemente dimora,
- come pianto
- in dolore.
- Tra canti infiniti
- e pensieri immortali
- l'augello rimembra
- il futuro, e come
- questo ritorna
- rimembrando i mattini,
- quel dolce fruscio
- s'innalza e gioisce.
- A tender and beautiful sound
- The chirping
- of a rising and matutinal
- song, when a sparrow
- runs away describing
- pleasure's moments,
- sweetly delays,
- like a pain in a sorrow.
- In perpetual singings
- and immortal thoughts
- a young bird
- remembers the youth,
- an like this one
- returns recalling
- a sunset, that silent
- footprint rises
- in flight.
- A tender and beautiful sound
- (other version)
- The chirping
- of a rising and matutinal
- air, when a sparrow
- flies the country describing
- pleasure's moments,
- sweetly delays,
- like pains in a sorrow.
- In perpetual singings
- and immortal thoughts
- a young bird
- discovers the youth,
- an like this one
- returns recalling
- the sunset, that
- beautiful footprint
- rises in flight.
- Co fior d'augelli cari
- Intra di quei ch'ebbe, de lo mortal sorriso
- 'n canto lo novello cinguettar di fiore in
- suono, s'empi e di gioia que' docil rimembro
- ch'ancor poi del manto vociava l'arietta onde
- 'l cincio gareggiava.
- E codesto pe' suoni, pe fiori incantati a vagar
- ne lo mesto pensiero.
- Dolce è la notte
- Dolce e candida
- è la notte, e senza
- vento; odo i bagliori
- dell'eterno che nasce
- richiamare nel canto
- la stagione che muore,
- ed ancora, nell'accenno
- del sole, sento l'amor
- vociar per l'arietta
- ritornata a cantare.
- Piccolo ed antico
- decantar nell'infinito,
- fuggi nel sole
- e ritorna a sognare.
- Cinguettio autunnale
- Il cinguettio
- del cardellino, onde
- lieto s'appresta
- mirando del sole
- l'infinita poesia,
- e ridente decanta
- l'eterno rimembrando
- l'armonia dei passati,
- in sul nascer
- del mattino tintinnando
- si diletta, ed ancora,
- nel suo cuore,
- dolcemente s'alza
- e va.
- Fugge nel sole,
- chiama il chiaror
- della fronda che muore,
- e al fine ritorna,
- coi sospiri d'un bagliore.
- Der Hauch des Frühlings
- Der Schmerz im Frühling
- erscheint im Traumund
- auch läuft ein Sperling
- dafür weg, sich an ein
- lebendes Lächeln zu erinnern,
- dieses ewige Gedächtnis,
- das in den Klang
- zurückkommt.
- Il pianto della rosa
- Piange quella rosa
- sconsolata, il suo
- lamento fugge
- nel sole rimembrando
- il chiaror dell'amore,
- ed ancora un pensiero,
- un pensiero silente
- che a notte svanisce
- e ritorna a sognare.
- Der Schmerz der Rose
- Diese wüste Rose
- weint, und Schmerz
- wird mit dem
- Licht der Liebe
- in die Sonne gesetzt,
- und ist hier
- ein Gedanke,
- ein schweigsamer
- Gedanke, der in der
- Nacht schwächer
- wird, und es fangen
- an zu träumen.
- La rosa sconsolata del primo mattino
- Veggoti, rosa
- sconsolata, e ancora
- incerta, onde nasce
- il mattino e risplende
- la festa nei campi
- bagnati dal sole.
- La gallinella, battendo
- l'ala nel sol
- del primo maggio,
- saltella e canta,
- e insiem con essa
- il parco siepo
- dal guardo sconsolato
- appare nel grembo
- dell'amata valle
- a tinteggiar del canto
- il cinguettante dì.
- O rosa dal chiarore
- spensierato, codesto
- è lo penso leggiadro.
- Se desideri acquistare questo libro e non lo trovi nella tua libreria puoi ordinarlo direttamente alla casa editrice.
- Versa l'importo del prezzo di copertina sul Conto Corrente postale 22218200 intestato a "Montedit - Cas. Post. 61 - 20077 MELEGNANO (MI)". Indica nome dell'autore e titolo del libro nella "causale del versamento" e inviaci la richiesta al fax 029835214. Oppure spedisci assegno non trasferibile allo stesso indirizzo, indicando sempre la causale di versamento.
Si raccomanda di scrivere chiaramente in stampatello nome e indirizzo.- L'importo del prezzo di copertina comprende le spese di spedizione.
- Per spedizione contrassegno aggravio di Euro 3,65 per spese postali.
- Per ordini superiori agli Euro 25,90 sconto del 20%.
- PER COMUNICARE CON L'AUTORE mandare msg a clubaut@club.it Se l'autore ha una casella Email gliela inoltreremo. Se non ha la casella email te lo comunicheremo e se vuoi potrai spedirgli una lettera indirizzata a «Il Club degli autori, Cas. Post. 68, 20077 MELEGNANO (MI)» contenente una busta con indicato il nome dell'autore con il quale vuoi comunicare e due francobolli per spedizione Prioritaria. Noi scriveremo l'indirizzo e provvederemo a inoltrarla.
- Non chiederci indirizzi dei soci: per disposizione di legge non possiamo darli.
- ©2007 Il club degli autori, Francesco Sinibaldi
Per comunicare con il Club degli autori: info@club.itSe hai un inedito da pubblicare rivolgiti con fiducia a Montedit
IL SERVER PIÚ UTILE PER POETI E SCRITTORI ESORDIENTI ED EMERGENTIHome club | Bandi concorsi (elenco dei mesi) | I Concorsi del Club | Risultati di concorsi |Poeti e scrittori (elenco generale degli autori presenti sul web) | Consigli editoriali | Indice server | Antologia dei Poeti contemporanei | Scrittori | Racconti | Arts club | Photo Club | InternetBookShop |
Ins. 27-03-2007